Littérature / Lectures
Poésie, roman, BD… Tous les genres de l’édition contemporaine connaissent une forte vitalité en Arménie. Les traumatismes du début du XXe siècle ont d’abord inspiré de nombreux récits : le Centre national du livre soutient la réédition ou la traduction en français de La Retraite sans fanfare (Chahan Chahnour), Les Années maudites (Yervant Odian), Dans les ruines (Zabel Essayan). Les poètes actuels sont tout aussi prolixes – le public français pourra les découvrir dans une Anthologie de la poésie arménienne contemporaine (Parenthèses, 2006), et même les rencontrer lors de plusieurs salons du livre partout en France ou au cours du Printemps des poètes (mars 2007). Mais le plus grand héros de ces manifestations, c’est bien sûr Tintin, qui verra en cette Année de l’Arménie une de ses célèbres
« aventures » traduite pour la première fois en arménien.